HaaYa nagomi-cafe

In Taketomi Island, there is a Café with the atmosphere of apartments inParis.
HaaYa nagomi-cafe celebrates 10th anniversary in 11/2017 .
Close to Nagomi tower that is tourist’s attractions.

Dans Île Taketomi, il y a un Café avec l’atmosphère des appartements parisiens.
Nagomi-café fête ses 10 ans en 11/2017.
Près de la tour Nagomi qui est attractions touristiques.

2017年3月15日(水)晴れ

竹富島に、パリのアパルトマンのような雰囲気のカフェがあります。
2017年11月に開店10周年を迎える「はーやなごみカフェ」です。
観光名所の一つであるなごみの塔のすぐそばにあります。

This Cafe is in the house of Akayama family.
Akayama Family is a descendant of the Akayama King.
Akayama King is the island’s first unifier.
Nagomi towers stands in Akayama Park.

Ce café est dans la maison de la famille Akayama.
La famille Akayama est un descendant du roi Akayama.
Roi Akayama est les premier unificateur de l’île.
Nagomi tours se trouve au parc Akayama.

竹富島ではお店の名前に家の屋号を使う習わしがあり、
このカフェも赤山家の屋号「はーや」から由来。
赤山家は竹富島初の統一者と言われている伝説の王「赤山王」の末裔にあたり、赤山王伝説が語り継がれています。
ちなみに、「なごみの塔」がある場所は「赤山公園」と名付けられています。

Best seat is a seat by the window overlooking the village.
Indoor views of Red-tiled houses is nice in summer and rainy day.
You can enjoy…

Meilleur place est un siège par la fenêtre donnant sur le village.
Vues d’intérieur de maisons de tuiles rouges est agréable en été et jour de pluie.

特等席は集落が眺められる窓際の席。
夏場や雨模様の日も、屋内から赤瓦の家々を一望できるおすすめの場所です。

You can enjoy…
Yaeyama soup noudle, island vegetable Curry, Taco-rice, Ishigaki beef hamburger.
Tropical fruit juice, bitter gourd juice and hibiscus tea.
Beer and awamori, cocktails, Fruit parfait…

Vous pouvez profiter…
Parfait de fruits
Yaeyama soupe noudle, carry de légumes de l’île, Taco-rice, hamburger de boeuf Ishigaki.
Jus de fruits tropicaux, de jus de courge amère et d’hibiscus thé.
Bière et awamori, cocktails…

お食事は八重山そば、島野菜カレー、タコライス、石垣牛ハンバーグなど。
飲み物はハイビスカスティ、南国フルーツジュース、ゴーヤジュースなど。
おやつの時間にはパフェやかき氷。
ビール、泡盛、カクテルなども。

Toshie makes homemade fried cake every day.
It is good idea for souvenirs.
Tastes the brown sugar, gettou, red sweet potato taste.

Toshie fait des gâteaux frite tous les jours.
Il est conseillé pour des souvenirs.
Goûte le sucre brun, le gettou, le goût de la patate rouge.

毎日としえさんが揚げている手作りのサタクンコー。
お土産にも人気です。
黒糖、月桃、紅芋味をいただきました。

Owner is Toshie (left) and Miho (right) takes care of floor.
Interior renovation and decoration are done by Toshie’s daugher and her husband.

Propriétaire est Toshie (à gauche) , Miho (à droite) s’occupe du plancher.
Décoration et rénovation intérieure sont effectuées par la fille de Toshie et son mari.

オーナーのとしえさん(左)とフロアを切り盛りする看板娘のみほさん(右)
ちなみに、店内の改装・装飾はとしえさんのお嬢様ご夫婦のセンス。
窓際のカウンター席も、大工さんなどにはお願いせず、手作りだそうです。

HaaYa nagomi-cafe
907-1101, Japon
Okinawa, Yaeyama-pistolet Taketomi-Cho Taketomi 379
Tél : 0980-85-2253
Heures d’ouverture : de 10 h 17:00 (16:30 l.o.)
Pas de vacances ordinaires

907-1101, Japan
Okinawa, Yaeyama-gun Taketomi-Cho Taketomi 379
Tel: 0980-85-2253
Opening hours: from 10 am 5 pm (16:30 l.o.)
No regular holidays
[Announcement] We are looking for people who can assist for opening night.

〒907-1101
沖縄県八重山郡竹富町竹富379
0980-85-2253
営業時間:10時から17時(16時半ラストオーダー)
夜の営業は現在お休み中
不定休
【お知らせ】
夜の営業をお手伝いしてくださる方を募集中です。

Share